• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
17:57 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Я не умирла, просто я на даче и интернет меня там не хочет.

17:56 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
27.06.2017 в 09:34
Пишет amhran:

Размышления о фонетике
...или почему я не пользуюсь транскрипцией.

Когда я пишу об ирландском языке, мне часто хочется передать его звучание. Но я почти никогда этого не делаю, потому что возникает большая проблема - проблема точности. В ирландском языке есть звуки, которых нет ни в русском, ни в английском. Возможностей и кириллицы, и латиницы не хватает, чтобы их передать. (А международный фонетический алфавит человека далекого от лингвистики только запутает.)

Транскрипция вообще штука сложная. Звуки одного языка всегда отличаются от звуков другого. Я имею в виду не только специфические вещи вроде английских межзубных или русского "ы", а вообще любые звуки. Русское "о" отличается от французского "о" или от немецкого. Звук "т" звучит совершенно по-разному в английском и в испанском. И так далее.

Поэтому любая транскрипция - это только приближение. Она часто коверкает язык и искажает представление о нем (особенно "бытовая" транскрипция, а не профессиональная). Русский язык, записанный латиницей, выглядит громоздко и труднопроизносимо. Английский, записанный кириллицей, выглядит... смешно. Как передать слово think? [финк]? [сынк]? Все это очень слабо отражает реальное звучание языка.
Помню, наша первая учительница английского еще в первом классе очень быстро пресекла наши попытки записывать английские слова русскими буквами.

Если говорить об ирландском, он одинаково сложен для передачи и кириллицей, и латиницей. В чем-то ирландский язык фонетически ближе к русскому. Например, в нем есть твердые и мягкие согласные (точнее, "широкие" и "узкие"). Но в целом его звучание очень далеко от русского. И от английского.

Взять, например, такую базовую вещь, как приветствие. Dia dhuit можно условно транскрибировать как [диа гыть]. Но при этом придется уточнить, что "а" здесь редуцировано до едва заметного призвука; "г" похоже на украинское, а "ы" гораздо слабее русского. Вот тут можно послушать, как это звучит в исполнении носителей.

К тому же, есть разница между формальными правилами и реальным произношением. Например, Дублин по-ирландски называется Baile Átha Cliath. Если произносить каждый слог, получится Бале-Аха-Клиа. Однако, в реальности так почти никто не говорит. Сочетания th, gh, dh часто вообще не произносятся, если не стоят в начале слова. В результате, получается Баль-О-Клиа. По крайней мере, такой вариант я слышала на ирландском радио. В разговорной речи это и вовсе сокращается до Блё-Клиа. Вот тут можно послушать красивое и четкое произношение. А тут - как оно звучит в исполнении "обычных" людей.

А еще есть региональные различия. Например, слово bean ("женщина") в северном диалекте звучит почти как [бан], в западном - как [бян], а в западном гласный звук близок к широкому английскому æ, как в слове "cat". И даже те самые мягкие согласные, которые вроде как сближают ирландский с русским, не везде звучат одинаково. Например, teach ("дом") на западе произносится [тях], а на севере - [чах].

С другой стороны, без транскрипции впечатление о языке может сложиться еще более неверное. Ирландская орфография такова, что по внешнему виду слова очень трудно представить, как же оно звучит, если не знаешь правил (и если знаешь, то все равно трудно :)).

URL записи

@темы: Ирландия, матчасть

12:43 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Все-тки, хоть мне и одной иМды в хозяйстве много, иМды меня всегд цепляют. А какие жабки!!! И какие у них пекрасные ножки.

21.06.2017 в 12:17
Пишет Suhmat:

[SOOM Neo AngelRegion] жабки и Babette
Продают базовых жабок и Бабетту



Бабетта
Рост — 30,5 см
Период продаж — по 4 июля
Комплектация — кукла, сертификат, руководство пользователя и упаковочные материалы
Опции — цвет материала: белый, телесный или шоколадный (+90$); мэйкап: (+60$); тип тела: мальчик или девочка; йорик с открытыми или прикрытыми глазами
Цена — 325$

Жабки
Рост — 13,8 см
Период продаж — по 4 июля
Комплектация — кукла, сертификат, руководство пользователя и упаковочные материалы
Опции — мэйкап: (+35$); блашинг (+35$); тип тела: мальчик или девочка; йорик с открытыми или прикрытыми глазами
Цена — 153$

URL записи

20:12 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
О мама! Наконец я дождалась от тебя этих слов. Я ждала их всю свою жизнь.
Мама сказала:
- Слушай, а может фиг с ним, с этим огородом?

17:27 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Шо-то я хочу руруку, а лучше две.
А вообще давно хочу, это то, о чем я догадывалась, но боялась признаться.
Однако "Ну уж нет!", как говаривала Вильгельмина Стурласдоттир. Обойдусь я без рурук, а то придется всех в засолку отправлять.

Но они же миииилые!

16.06.2017 в 12:09
Пишет Myshaa:

Ruruko
Fresh ruruko 17AZ
июль 2017
14,000円

изображение

URL записи

@темы: мелкоформат, любовь-любовь, куклы

20:40 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
-Ты куда? - спросили меня, когда я вылетала из дому с самокатом в руках.
- Иду забрать у Рангвар глаза! - крикнула я на бегу.
- Што? Кого? У кого?
Хорошее у нас хобби, да, а вы не знали? Еще и не такое там водится.

Черные глаза отлично встали Мириам старшей. Скорее надо покрасить ее, она неописуемо хороша. Надо только решить, что работу можно не впахивать от зари до зари каждый день, а хотя бы один раз впахать в послеобеденное время.
А бывшие глаза Мириам старшей были переданы в собственность Чарли Бармаглоту, и он с ними так хорош, что хочу ему тушку вотпрямощаз, и бежать впахивать от зари до зари, чтобы скорее ему эту тушку купить.
И если я впахаю успешно, то, может быть получится новую доллшевскую купить. Но ждать ее стооооолько надо будет, что Чарли поседеет. То есть нет, не поседеет - парика-то нет, только шапочка. Поседею я.

В общем, пошла впахивать, хотя солнце уже почти село за холмом и птички поют вечернюю песенку "Геть от моего гнезда!"

00:33 

Олений лес какбы, девочка олень, и я не знаю, что там происходило

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Охота за волшебной чашкой, видимо.
Бо надо покрасить, да. Я это сделаю, когда чуть чуть распинаю работу.

1IMGP5168.JPG.jpg

читать дальше

@темы: Бо, Сказки Оленьего Леса

20:14 

Просто консервный нож тогда еще не придумали

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.


Это на съемках фильма "Биркебейнеры".

18:28 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
13.06.2017 в 11:53
Пишет amhran:

Ориентация в пространстве
В ирландском языке имеется богатая система терминов, связанных с ориентацией в пространстве. По значениям их можно разделить на три группы:
1) статичное положение объекта (где - "вверху / внизу")
2) движение к точке (куда - "вверх / вниз")
3) движение от точки (откуда - "сверху / снизу").

Собственно, такое есть и в русском (хотя, например, "сверху" может означать не только движение, но и положение). Но в ирландском подобные слова есть не только для понятий "верх" и "низ", но и для сторон света.

читать дальше

URL записи

@темы: Ирландия, матчасть, ираландский язык

22:26 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Перевезли на дачу сегодня мелкого кота. Осваивается. Старшая кошка все время демонстрирует перед ним свою крутизну, какая де она тут местная, и как она на деревья лазает, и прыгает, и как она на него сейчас набегнёт. А он даже и не спорит, смотрит на нее и явно думает "Оооо, Бася крутаааа".

Сначала было ему на сырую холодную землю наступать - фууу. А потом как-то привык сразу. Через полчаса смотрим - а он уходит в гору, рассекая сныть. Сердце аж сжалось - маленький, беленький, с голубыми глазами котечка Марсик валит в неведомую даль.
Но через 10 минут он как-то сам оказался дома, никто не понял как.

По дороге на дачу мякал в переноске. Я начинала ему вслух рассказывать Онегина (оказывается подзабыла уж), он тогда замолкал и слушал.

16:42 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Слава билайну, у меня на даче работает интернет. И даже грузится достаточно быстро, чтобы не успеть за это время сшить кукольные колготки или пару носков. Со скайлинком так и было. Пока грузился - кучу всего сшила и перечитала.
Но адблок слетел.

16:36 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
08.06.2017 в 11:15
Пишет amhran:

Фразы вежливости
В предыдущем посте я уже упомянула ирландское извинение gabh mo leithscéal, поэтому возникла мысль написать про другие вежливые фразы.

Для начала стоит сказать, что в ирландском есть местоимение "вы" для множественного числа (sibh), но нет уважительного "вы". Если собеседник один, ему всегда говорится "ты" (), независимо от старшинства или положения.

Так что фразы, написанные ниже, предназначены именно для одного собеседника.

Приветствие

Приветствие в ирландском языке состоит из двух частей. Тот, кто здоровается первым, говорит Dia duit. Второй отвечает Dia is Muire duit. Буквально это можно перевести как "Господь с тобой" - "Господь и Мария с тобой".

Эти реплики являются сокращениями от "go mbeannaí Dia duit" ("благослови тебя Господь") и, соответственно, "go mbeannaí Dia is Muire duit" ("благослови тебя Господь и Мария").

В современном языке они употребляются как обычное приветствие - о религиозном подтексте никто не задумывается. (Как и мы не думаем о том, что "спасибо" - это "спаси Бог".) Хотя оттенок формальности все же присутствует - по смыслу, это скорее "здравствуй", чем "привет". Совсем разговорное приветствие - это haigh (т. е. английское "hi").

Спасибо / пожалуйста

Ирландское "спасибо" выглядит довольно длинной фразой: go raibh maith agat. Дословно это означает "чтобы у тебя было добро" или, проще говоря, "добра тебе".

На благодарность обычно отвечают tá fáilte romhat (или просто fáilte), что полностью соответствует английскому "you're welcome". Fáilte, как и welcome, также употребляется в значении "добро пожаловать".

"Пожалуйста" в смысле просьбы - le do thoil (или развернутый вариант más é do thoil é) означает "если на то твоя воля".

Прощание

Прощание, как и приветствие, зависит от того, кто говорит. Тот, кто уходит, говорит slán agat. Тот, кто остается - slán leat. Тонкости ирландских предлогов бывает трудно передать, но примерно это значит "здоровья тебе (тут)" и "здоровья тебе (с собой)". Впрочем, в разговорной речи достаточно просто slán.

--------

PS А еще мне очень нравится ирландское обращение a chara. Это звательный падеж от слова cara - "друг" (то есть, в общем-то, "друже"). :) Обычно оно используется в письмах ("Dear Patrick" = "A Phádraig, a chara"), но и в разговорной речи тоже. Я вообще люблю звательный падеж, уж не знаю, по какой причине.

URL записи

@темы: матчасть, Ирландия

15:23 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
07.06.2017 в 11:10
Пишет amhran:

Еще одна любопытная деталь, которая не вписалась в предыдущий пост, но упомянуть о ней хочется.
В ирландском языке одна часть пары описывается как "половина" (leath). Например, ar leathchois означает "одноногий" (буквально "с половиной ног"), ar leathshúil - "одноглазый" ("с половиной глаз").

То же касается и парных предметов вообще: leathbhróg - "один ботинок" (из пары).

А фраза "прошу прощения" - gabh mo leithscéal - дословно означает "прими мою половину истории".

URL записи

@темы: матчасть, Ирландия

18:43 

Пенни Коннолли

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Это Пенелопа.
Она наполовину индеец-оджибве (мама), наполовину ирландец (папа).

1IMGP5031о.JPG.jpg

читать дальше

А раньше Пенелопа была вот такой.

12

читать дальше

Чудеса с Пенелопой произошли в рамках крафтового флешмоба у 808080

Вопрос: ???
1. + 
105  (99.06%)
2. - 
1  (0.94%)
Всего: 106

@темы: некуклы они, мелкоформат, Пенни

18:20 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
06.06.2017 в 11:09
Пишет amhran:

Родственные связи
В ирландском языке есть два слова, означающих "брат". Deartháir - брат как родственник, сын тех же родителей, и bráthair - брат как член религиозного или иного сообщества (монастыря, ордена и т. д.)

Слова на вид (и на слух) разные, но это тот случай, когда современное написание затемнило этимологию. Слово, по сути, одно и то же - только в одном случае с префиксом, а в другом без. Deartháir происходит от древнеирландского derbráthair, состоящего из derb (“настоящий, достоверный”) и все того же bráthair (“брат”).

То же самое с сестрой. Deirfiúr означает родную сестру - от древнеирландского derbṡiur, от derb (“настоящий, достоверный”) и siur (“сестра”). В свою очередь, siúr в современном языке означает сестру в религиозном и духовном смысле.

Но еще интереснее в ирландском называются двоюродные братья и сестры. Термин для обоих полов один - col ceathrair, и переводится он, на первый взгляд, странно - "запрет четырех". Дело тут в следующем. Слово col ("запрет") подразумевает запрет на близкородственный брак. Четырех - потому что в двоюродной родственной связи задействованы четыре человека: вы - ваш родитель - его брат / сестра - ваш двоюродный брат / сестра.

Троюродные братья и сестры, согласно тому же принципу, называются col seisir - "запрет шести". Цепочка следующая: вы - ваш родитель - ваш дед / бабушка - его (ее) брат / сестра - ребенок брата / сестры - ваш троюродный брат / сестра.

URL записи

@темы: матчасть, Ирландия

11:02 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Какое-то время меня не будет в интернете, потому что Скайлинк мой сдох.
Всех обнимаю, еду на дачу.

Всем маленького броненосёнка... броненосика... =)


@темы: зверики

12:13 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.



Завтра я свалю на дачу. Дача на Западе, новорижское шоссе, и я очень надюсь, что ураган не унес нашу шестистенку, как домик Эли в какую-нибудь страну Оз.
И что крыша у нее на месте.

Надо пихать кукол в чемоданы, так не хочется. В этот раз не буду брать всех, только тех, в кого сейчас играю.
Хочу на дачу и не хочу на дачу, каждое лето - это новый виток жизни, и, не смотря на то, что летом наезжаешь домой в Москву дважды в неделю, все равно, по осени, при возвращении домой, жизнь изменяется и уже немного не та, какой была до переезда.
К тому же летом я живу с мамой, а огурцы у нее уже проросли, и завтра они поедут вместе с нами. А как известно, моя мама, практически, друид и летом приносит людей в жертву огурцам.

Боюсь маму и огурцы. Или огурцов?

@темы: воткактотак, хроники из жизни Йослика, что мне снег, что мне зной, что мне дождик проливной, когда мой автомат со мной

00:44 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
00:07 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
12 человек погибло в Москве сегодня во время урагана.
+


23:12 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
26.05.2017 в 22:06
Пишет DeineSeele:

Телефонофото таких разных Чарличек

Брюнетка живет у любимой Оранжевы Йослик
А тут милота три тысячи с азоночкой

URL записи

Обрывки мыслей

главная