Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: ирландия (список заголовков)
19:00 

Ирландец

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
IRISH HE IS
A strange blend of shyness, of pride and conceit,
And stubborn refusal to bow in defeat
He’s spoiling and ready to argue and fight,
Yet the smile of a child fills his soul with delight.
His eyes are the quickest to well up in tears,
Yet his strength is the strongest to banish your fears.
His hate is as fierce as his devotion is grand,
And there is no middle ground on which he will stand.
He’s wild and he’s gentle, he’s good and he’s bad.
He’s proud and he’s humble, he’s happy and sad.
He’s in love with the ocean, the earth and the skies,
He’s enamoured with beauty wherever it lies.
He’s victor and victim, a star and a clod,
But mostly he’s Irish... in love with his God.

~ Reverend Father Edward Feeney



The gentleman in the picture is Ted Maughan from Ballyhaunis in County Mayo. Ted is a well-known tinsmith, as was his father before him, and he made a recording in which he describes the life of a Traveller and tinsmith in old Ireland. Here's where you can get your copy ... www.irishlifeandlore.com/product/ted-maughan.

@темы: Ирландия, божественное, красота, стихи

18:12 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
22:45 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Гвиннет.

Серый рассвет смешал с туманом серые спины овец.
Она запирает выгон, она возвращается в дом,
Пьет горький кофе, мечтает, болтает с котом,
Выходит, идет на берег, на мол, на самый его конец.
Стоит, как все ее бабки, от начала начал
Стояли и ждали у этих скал. Ближние острова
Тают в молочной дымке, волны бьют о причал
Черную лодку, и ветер с губ сдувает слова
У Винни сбитые боты, рыжие косы, зеленый взгляд.
Говорит: - Боже, храни его, пусть он вернется назад.
Пусть сассанах не тронет, и чтобы мотор не заглох,
Может, он и бродяга, но все же не так и плох.
Кажется мне или слышу - барка идет налегке...
Пусть он вернется, держи его в доброй Своей руке»…
Солнце лучами нижет тумана седую взвесь.
Он подошел поближе, свистнул, шепнул «Я здесь!»
И Винни ему навстречу, - чайкою со скалы.
И ветер над морем развеет остатки соленой мглы.

Вопрос: like?
1. like  36  (100%)
Всего: 36

@темы: стихи, писанина, записки сумасшедшего, Ирландские истории, Ирландия

12:12 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
27.04.2017 в 11:56
Пишет ирваго:

27.04.2017 в 11:49
Пишет amhran:

Животные в ирландском языке
Названия животных в ирландском языке - тоже любопытная вещь.
Одним из моих первых открытий в этой области было то, что божья коровка по-ирландски действительно "божья коровка" - bóín Dé. Bóín - это уменьшительная форма слова bó ("корова"), Dé - родительный падеж слова Dia ("Бог").
Надо сказать, что и в английском названии (ladybug), lady - это Our Lady, т. е. Богородица.

В ирландском есть два слова, обозначающих собаку. В современном языке обычно используется madra. Помимо него, есть слово сú (ср. Кухулин - Cú Chulainn - "пёс Куланна").

читать дальше

URL записи

URL записи

@темы: матчасть, Ирландия

00:28 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
19:07 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
24.04.2017 в 18:47
Пишет ирваго:

24.04.2017 в 10:25
Пишет amhran:

Ирландия и дождь
Ирландская погода без дождя - это не ирландская погода. На эту тему существует много заезженных шуточек в духе "Ireland has three kinds of weather - it is raining, it has rained, it's going to rain." (В Ирландии три вида погоды - дождь идет, дождь прошел и дождь собирается.)

На самом деле, все не так уж плохо, и ясные периоды там вполне бывают, но резкая смена погоды с дождя на солнце и обратно несколько раз за день - это очень по-ирландски.

Так или иначе, в ирландском языке очень много слов, связанных с дождем. Самое общее из них - báisteach. Оно просто означает "дождь". У него есть синоним - fearthainn.

А дальше просто списком:

читать дальше

URL записи

URL записи

@темы: Ирландия, матчасть

01:09 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Diarmuid O'Konnor

Hey, I hope you all got very tired of me today?
don't be bored!


@темы: их блоги, видео, веселится и ликует весь народ, Ирландия, Диармуид О'Коннор

00:43 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
14.04.2017 в 19:42
Пишет ирваго:

14.04.2017 в 18:44
Пишет Шано:

14.04.2017 в 18:25
Пишет amhran:

Почему ирландский язык сложно учить по песням
Вернее, почему ирландский язык вообще сложно учить.
Обычно песни здорово помогают в изучении языка. Во-первых, улучшается восприятие на слух. Во-вторых, можно открыть текст и соотносить написанное с тем, что слышишь. В-третьих, если подпевать, развивается произношение и плавность речи.

С ирландским это работает не всегда. Только подумаешь, что выучил какую-то песню и разобрался, как и что произносится, как тут же попадается другое исполнение этой песни, в котором те же слова звучат совсем иначе.

Со стандартами в ирландском вообще все сложно. Да, существует официальный вариант языка - так называемый Standard Irish. Прежде всего, это письменный стандарт. Его изучают в школе, на нем пишут современные книги и документы. При этом он не в особой чести у исконных носителей, которые называют его "неживым" и "искусственным".

"Живых" диалектов существует три: южный (манстерский), западный (коннахтский) и северный (ольстерский). На них говорят преимущественно в гэлтахтах (Gaeltacht) - небольших районах, где ирландский язык остается основным. Однако, для подавляющего большинства жителей ирландский является вторым языком - выучив его в школе, они редко (если вообще) пользуются им в дальнейшем.

В результате, произношение у ирландцев может сильно различаться в зависимости от диалекта и от степени владения языком. В свою очередь, речь настоящего носителя отличается от того, что написано в учебниках, использующих Standard Irish.

К примеру, вот так звучит слово tráthnóna ("вечер") на трех диалектах.

А вот та же песня, о которой я писала в прошлом посте, в разном исполнении:

Clannad

Altan

Anúna

Нюансов много, но навскидку:
- Имя Máire в первом случае произносится как "Мойя", во втором - "Мойра", в третьем - "Мора".
- По учебнику, bán произносится как [бон] с долгим [о]. У Clannad и Altan это что-то среднее между [бан] и [бэн].
- У солиста Ануны практически нет смягчения согласных, а "ch" он произносит как [к] (что неверно для любого диалекта - должно быть [х]).

PS: Буквально вчера создала тему на все том же форуме и спросила - у кого из исполнителей ирландского фолка хорошее произношение и на кого из них можно ориентироваться при изучении языка. Сказали, что у солистки Clannad произношение хорошее, у Altan - идеальное)

URL записи

URL записи

URL записи

@темы: Ирландия, матчасть

02:33 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
22:00 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
31.03.2017 в 21:38
Пишет ирваго:



1972 год Свободный Дерри
Росвилл Стрит .Богсайд.
Подростки кидают камни в "сарацин".

URL записи

@темы: матчасть, Ирландия

00:52 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.

Снесу сюда и текст и ссылки, которые нашла.
В принципе, наверное, было бы хорошо сносить в эти темы полезную информацию, ссылки и картинки в комменты. Если кому попадется что, действительно ценное и интересное.
Дальше будет больше и не только про Ирландию, и вместе можно сделать полезное дело, и по темам потом будет легко найти, если кому что понадобится.


ОДЕЖДА КЕЛЬТОВ ИРЛАНДИИ.

Мужская одежда.

Одежда ирландских и британских кельтов в некоторых деталях походила на одежду галлов, описанную в последующей главе, однако галлы, подвергшиеся огромному римскому влиянию, довольно скоро утратили свою самобытность, в результате сохранив лишь те детали своей национальной одежды, которые были восприняты у них теми же римлянами. Культура ирландских и валлийских кельтов, скоттов и пиктов, напротив, во всём оставалась совершенно оригинальной, не будучи подвержена ничьему влиянию.
Кельты носили узкие штаны до колен или до лодыжек - осайн, подпоясанную тунику с длинными рукавами, называемую «лейне» - так и в наши дни по-гэльски называется рубашка. Лейне могла быть любой длинны – иногда это очень короткая рубаха, иногда она доходит до коленей или закрывает их, но может быть и очень длинная лейне, подол которой спускается до середины голени.
Материалом для изготовления лейне чаще всего был лён, который с древних времен выращивали в Ирландии, однако лейне короля в более позднее время, могла быть и шелковой. В более поздние врмена лейне стали шить из шерсти, и фасон ее менялся со временем..

читать дальше

@темы: матчасть, историчка, Ирландия

02:33 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.



ЧТО ЕЛИ И ПИЛИ ИРЛАНДСКИЕ КЕЛЬТЫ.

«Обедая большой компанией, - пишет Афиней, - кельты усаживаются в круг, а в середину садиться самый влиятельный, превосходящий всех своим военным умением, богатством или знатностью. Рядом усаживается гость, а затем, по обе стороны, занимают места остальные. Позади них становятся телохранители с длинными щитами, а напротив, усевшись в круг, по примеру господ, пируют копьеносцы». Иногда, во время званого пира, гости рассаживались в отсеках, за плетеными перегородками. Занавески и ширмы, отграживающие их от общего помещения в такой момент убирали, и каждый из гостей мог видеть и слышать музыкантов и певцов, принимать участие в беседе с другими гостями, и при этом все же находился в своей «кабинке» вместе со своими воинами и дружинниками.
Афиней также пишет и о том, какие блюда можно видеть на столе у кельта: «Пища их немного хлеба и много мяса, вареного, зажаренного на углях или рожнах, - говорит он. - Те из них, что живут по рекам и по побережью внутреннего и внешнего моря, питаются печёной рыбой, приправляя ее солью, уксусом и тмином».

читать дальше

@темы: Ирландия, историчка, матчасть, писанина

15:49 

Christy Moore sings at burial of Martin McGuinness

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Что-то у меня последнее время в основном похоронные посты.

Это незабваемо. Стоит жить и умереть, чтобы тебя проводило и оплакало столько народу, и на твоих похоронах пел Кристи Мур.



читать дальше

Марти



читать дальше

@темы: Ирландия, +

23:48 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Дерри написал этот пост в рамках бесконечной борьбы ирландского народа с некоторыми нехорошими элементами, которые пишут и говорят не "День св.Патрика", или на худой конец - "День св.Падди", а "день Св.Пэтти, что выхывает закономерное бешенство в приличном обществе.
__________________________________________________________________________________________

Diarmuid O'Konnor

Stop saying St. Patty’s Day!

Well, to be pedantic, it's either St Patrick's Day, or Paddy's Day, not usually St Paddy's Day (and of course never Patty's!).

Happy St. Patrick’s Day! While you’re drinking green beer and counting shamrock leaves, you might end up debating a popular St. Patrick’s Day question: is it St. Patty’s Day or St. Paddy’s Day?
You can remember it this way. Peppermint Patty is not St. Patrick!!! St Paddy's day. It's Paddy from "Padraig".


________________________________________________________

Bertran Ó Flannagáin

Who calls it St Patty's Day? That's blown my mind it so stupid! When they have a day to celebrate a burger's or peppermint patty's a day - that day can be Patty's day, but Irish people worldwide - it's St Patrick's Day or Paddy's Day! End off!!!

________________________________________________________

Diarmuid O'Konnor

St Burger's Day, Berty! It's fucking good.

________________________________________________________

Bertran Ó Flannagáin

Yep, especially if you're hungry

@темы: Диармуид О'Коннор, Ирландия, записки сумасшедшего, их блоги

03:07 

Гвиннет МакУилан

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
01:04 

Нонконформист

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.

@темы: Ирландия

00:16 

Darach Ó Catháin

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
Вот так и надо петь эту песню.
И еще он похож на деда Дерри.

Бывало, в Воскресенье после мессы в церкви святого апостола Петра, что на Фолл стрит, мы отправлялись в парк Данвилл, к детской площадке. Шли долгой и вовсе не прямой дорогою - с заходом в кафе мороженое, а после в паб, где ждали его друзья, и где дед давал мне отхлебнуть немного темного пива из своего большого, запотевшего стакана, - «Только бабушке и маме не говори, Дерри, сынок».

Мне вот прямо кажется, что это он поет.

Словом я влюбилась, а он умер в 87 году, плак.
en.wikipedia.org/wiki/Darach_%C3%93_Cath%C3%A1i...



А еще он вот что говорил.
"When you've music in you, you're hearing music always.".

@темы: музыка, матчасть, видео, Ирландия

20:50 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
18:22 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.
27.02.2017 в 16:10
Пишет ирваго:

Как ирландцы говорят по-английски
Как известно, английский — это полицентричный язык, то есть у него есть несколько литературных стандартов. Разумеется, носители каждого из них считают свой язык правильным и естественным и удивляются речи друг друга примерно так, как в фильме Snatch: «Вы, англичане, этот язык придумали – что ж вы так на нём разговариваете?». Самые известные среди вариантов английского — это, конечно, британский и американский, однако есть и много других. Отличий между ними много даже на уровне лексики: например, англоговорящий житель ЮАР никогда на скажет traffic lights ‘светофор’ или barbecue ‘барбекю’: для него это, соответственно, robots и braai (в переводе с языка африкаанс — это потомок нидерландского, сильно изменившийся с XVII в. — это слово означает ‘жарить’). Но, во-первых, эти отличия не сильно мешают взаимопониманию, а во-вторых, такие отличия встречаются в пределах одной страны (в русском языке это тоже есть — сравним петербургские слова поребрик и латка и их условно-московские синонимы бордюр и утятница).

Есть разновидности английского, которые широко известны — не потому, что на них говорит много народу, а потому, что уж очень они колоритно звучат. Один из таких вариантов языка — английский в Ирландии, или гиберно-английский (Hiberno-English, от латинского названия Ирландии — Гиберния, «Страна холода»).


читать дальше
oper.ru/news/read.php?t=1051613145

URL записи

@темы: Ирландия, матчасть

21:19 

Мчал на подвиги с утра Бонифаций Монферра, Бодуэн и Де Монфор, крепок дух, отважен взор.


Óró, sé do bheatha 'bhaile,
Óró, sé do bheatha 'bhaile,
Óró, sé do bheatha 'bhaile
Anois ar theacht an tsamhraidh.

читать дальше

Известный поэт-националист Патрик Пирс, один из руководителей Пасхального восстания 1916 года, переделал старинную якобитскую песню 18 века, убрав из нее призыв отомстить протестантам и заменив принца Чарли легендарной королевой пиратов Грейс О'Мэлли.

О, добро пожаловать домой,
О, добро пожаловать домой,
О, добро пожаловать домой,
Скоро наступает лето!

Добро пожаловать, угнетенная женщина,
Это наше горе, что ты в плену,
Наша добрая страна захвачена бандитами,
Ты продана чужестранцам.

Грейс ОМэлли (Грануэль) приплывает домой,
Вооруженные воины вместе с нею,
Ирландцы (гэлы), а не англичане (французы) или испанцы,
Они выгонят чужестранцев.

Пусть Царь чудес (Бог) даст нам увидеть,
Даже если нам останется прожить тольку неделю,
Грейс О'Мэлли и тысячу воинов,
Которые разгоняют чужестранцев.

Надо заметить, что неполиткорректное слово Gall (дат. падеж мн. ч - Gallaibh) - весьма специфическое и обычно обозначает конкретных захватчиков Ирландии: викингов или англо-саксов. В современном языке оно встречается, кажется, только в старинных географических названиях (Dhún na nGall - Донегол, дословно - "крепость иноземцев"). Просто иностранец будет eachtrannach.

Известно, что Патрик Пирс дружил с еврейскими левыми радикалами Дублина. Шовинистом или противником иностранцев он вроде не был.

Следует также отметить, что Ирландия с древнейших времен ассоциируется с женщиной. Более того, само название страны происходит от пантеистического представления о земле как воплощении богини Ériu. Существует целый жанр ирландской поэзии, в которой Ирландия предстает поэту в образе прекрасной женщины.(с)

@темы: Ирландия, видео

Обрывки мыслей

главная